ARIA
Sai
nascono così
fiabe che vorrei
dentro tutti i sogni miei
e le racconterò
per volare in paradisi che non ho
e non è facile restare senza piu' fate da rapire
e non è facile giocare se tu manchi
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
Non mi dire addio ma solleva il mondo
sì portami con te
tra misteri di angeli
e sorrisi demoni
e li trasformerò
in coriandoli di luce tenera
e riuscirò sempre a fuggire dentro colori da scoprire
e riuscirò a sentire ancora quella musica
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
non mi dire addio ma solleva il mondo
aria abbracciami
volerò
aria ritornerò nell'aria
che mi porta via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
aria com'è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
-----------------------------------------------
PREVOD
ZRAK
Znas tako se radjaju bajke
koje zelim u svim mojim snovima
i ispricacu ih kako bih letio u rajeve koje nemam
I nije lako kad ostanes bez vila koje bi oteo
i nije lako igrati se ako nedostajes ti
Zrak
kako je slatko u zrak
skliznuti iz ovog mog zivota
Zrak
udahni mi tisinu
ne reci mi zbogom
vec podigni svijet
Ako me odneses sa sobom
medju tajne andjela
i osmijehe vragova,
pretvoricu ih u sarene konfete od njezne svjetlosti
i uvijek cu uspjeti da pobjegnem
medju boje koje treba razotkriti
i uspjeti cu i dalje osjecati ovu muziku
Zrak, kako je slatko u zrak
skliznuti iz ovog mog zivota
Zrak, udahni mi tisinu
ne reci mi zbogom vec podigni svijet
Zrak,
neka me zagrli
letjeti cu
Zrak,
vraticu se u zrak
koji me odnosi iz mog zivota
Zrak,
prepusticu se zraku
Zrak,
kako je slatko u zrak
skliznuti iz ovog mog zivota
Zrak,
prepusticu se zraku